• HOME > 어학원 > 커뮤니티

    제목 [통대입시] 2021학년도 한국외대 통번역대학원 최종합격자 김OO 작성일 2020-12-21
    글쓴이 김OO 조회수 1139

    안녕하세요. 2021학년도 한국외대 통번역대학원에 한중과에 합격한 김OO 입니다. 정말로 행운으로 합격한 제가 합격 후기를 적으려니 감사하면서도  부끄럽습니다. ^^

    저는 풀타임 출근하면서 공부했어요. 일하면서 공부하다 보니 수업 참여도 힘들었고 스터디도 너무 힘들었습니다. 첫해에 저는 시험 유형도 모르고 한 달간 공자에 와서 샘한테 자료만 받아 다시 출근하고, 수업은 매일 참여 못하고 시험을 봤습니다. (당연히 탈락 …TT), 지난해는 또 다시 도전하면서 그래도 공부는 조금 해야 할 것 같아서 3개월을 학원 다니면서 공부했습니다. 그런데 또 고배를 마셨습니다. 그러다 중앙대 합격했는데 그것만으로도 감사했습니다.

    올해는 코로나로 인해 중앙대를 휴학하던 중 시험이라도 한번 보자고 생각하고 도전하게 되었는데 합격했습니다. 제겐 기적인 거죠. 다른 친구들에 비하면 정말 비교도 안되지만 누군가에게 도움 되길 바라며 공부한 경험을 나누고자 합니다.

    통번역 공부를 시작할 때는 자신감이 제일 중요한 것 같습니다. ‘나는 잘할 수 있다는 확신을 가지고 도전하는 용기가 필요합니다. 결단을 내리셨다면 자기 실력을 정확히, 객관적으로 분석을 해야 합니다. 휴학하고 아주 오래동안 외대에 합격을 못한 이유를 곰곰이 생각해보았습니다.

    1. 자신에게 어떤 부분이 부족한 지 파악할 것

    - 어휘, 개념, 문법, 표현력, 메모리, 에세이, 이해력 등에서 어떤 부분이 부족한지를 한번도 생각해보지 않고 무작정 공부를 했었습니다. 저는 한-중 시역이나 테이킹이 가장 어려웠습니다. 중국인은 더 잘해야 되는데 말이죠. 문제는 한국어를 제대로 이해를 못하고 보이는 글자만 순서대로 번역하는 습관이 있었습니다. 그래서 시역은 정확도가 떨어지고 테이킹은 제시간에 쓰지 못했습니다. 이를 발견하기까지 시간이 걸렸고 스스로 인정하기까지 쉽지 않았습니다.  

    1. 테이킹에서 요약을 못하고 모든 내용을 다 번역했기 때문에 시간도 부족하고 요약도 안됐습니다. 그래서 시험전에는 문장을 한번 읽고 내용을 정리해 보고, 듣고 정리하는 연습을 했었습니다. 테이킹은 모든 내용을 담기보다는 중요한 내용을 정확히 써야 합니다.

       

    2. 에세이 부분

      한국어 에세이를 써 본적이 없어서 어떻게 써야 하는지, 어떻게 공부해야 하는지 등 파악하기 어려웠습니다. 에세이 때문에 중국인들은 많이 포기하기도 하죠. 저는 시험 전에 한국어로 된 사설이나 평론 등을 보면서 서두, 본문, 결말에 사용할수 있는 문구들을 정리해서 익혔습니다. 실제 시험에서는 에세이의 주제를 여러 번 읽으면서 출제 의도나 요구사항이 무엇인지를 먼저 파악하려 했습니다. 그리고 에세이는 참신한 내용을 고민해서 쓰는 것도 중요합니다.

    공부법 가운데 가장 많이 도움이 되었던 것은 아침 출근길에 뉴스 들으면서 쉐도잉 하는 것이었습니다. 그리고 저는 외우는 속도가 너무 느려서 외우려고 하지 않고 (거의 포기 상태) 반복적으로 읽는 연습을 했습니다. 그리고 특히 시역할 때 여러 문장을 보지 않고 한 문장을 정확히 하는 연습을 했습니다. 그러다 보니 몇 문장을 하지 못했지만 이 과정이 실제로 많은 도움이 되었습니다.

    공부할 때 사용한 앱은 딱 하나 입니다. 바로 PODCASTS입니다. 앱 하나로 한중 뉴스 모두 들을수 있습니다.

    ! 그리고 또 하나는 스터디입니다. 지난 해에 공자아카데미에서 저랑 함께 20일 동안 스터디를 해준 두 친구(함비와 서영이 고마워요)가 있습니다. (올해는 못했지만요) 스터디할 때 실력차이가 지나치게 차이 나는 친구보다는 서로에게 도움에 되고 보완할 수 있는 다양한 스터디 친구를 찾으셔야 돼요. 정말로 가장 중요했던 부분이 스터디인 것 같습니다. 선생님께서 좋은 친구들을 소개하면서 함비와 서영이와 함께 스터디하라고 권해 주시고 만나게 해주셔서 정말 감사 드려요. (방학에도 스터디할 예정입니다) 적절하게 시간 조절 하면서 짧은 시간으로 효과를 보셔야 합니다.

    마지막으로, 출근하면서 통번역에 도전하시려는 분들이 계신다면 용기내셔서 도전하시길 바랍니다. 그리고 그 과정을 마음껏 즐기셔요 ^^

    통번역은 좋아하지 않으면 오래 버틸수도 잘 할 수도 없는 일이라고 생각합니다. 선생님 가르쳐주신 것 오래오래 감사하며 기억하겠습니다늘 건강하시고 더욱더 압도적인 성과를 거두시길 바래요 ~~좋아

    도움 주신 모든 분들에 감사드리며, 도전하시는 분들에게도 응원을 보냅니다.

    감사합니다.